문서참조번호 생성일 비밀등급 출처 태그
09SEOUL792 2009-05-18 23:03 미분류 주한 미국 대사관

제 목: 서울, 언론 반응

미 분 류 서울 000792

국방부망 배포

행정명령 12958: 해당없음 태그: PREL PGOV MARR ECON KPAO KMDR KS US 제 목: 서울, 언론 반응 작성자: PoirotKr (트위터 사용자명) — Micheal H. Rhee 2015/07/27 15:13

[사설]미얀마 군부는 아웅산 수치를 즉각 석방해야

좌파 성향 한겨레 신문 사설(5월 18일): “미얀마 군부가 수치를 계속 구금하려는 데는 내년으로 예정된 총선이 자리잡고 있다. 1990년 그가 이끄는 민족민주연맹이 압승한 선거결과를 뒤엎고 권력을 찬탈한 군부는 수치를 구금하는 등 온갖 수단을 다해 민주화의 싹을 잘라내고자 애썼다. 그러나 2년 전 승려들의 시위를 비롯한 국내외의 가중되는 압력 앞에 군부로서도 내년에 선거를 약속하지 않을 수 없었다. 선거를 통해 정당성을 확보해야 할 그들에게 곧 자유로운 몸이 될 수치는 가장 큰 걸림돌이 아닐 수 없다. 내년 선거에서 20년 전 악몽이 재현되지 않으리란 보장이 없는 것이다. …미얀마 군부가 진정 정당성을 원한다면 권력을 국민에게 돌려주고 그들의 민주적 선택을 받으면 된다. 그 첫 단추를 끼우는 일은 물론 수치에 대한 억지 재판을 중단하고 가택연금을 해제하는 일이다.”

스탠턴 포와로 탐정의 번역 © 무단복제나 전재를 금지합니다.

09SEOUL792.rtf
UNCLAS SEOUL 000792 
 
 
SIPDIS 
 
E.O. 12958: N/A 
TAGS: PREL PGOV MARR ECON KPAO KMDR KS US
SUBJECT: SEOUL - MEDIA REACTION 
 
EAST ASIA AND PACIFIC: BURMA 
---------------------------- 
 
"Immediate Release of Aung San Suu Kyi" 
 
Left-leaning Hankyoreh Shinmun editorialized (05/18): "Behind the 
military government's desire to keep Suu Kyi imprisoned is the 
general election that is scheduled to take place next year.  In 
1990, the National League for Democracy, led by Suu Kyi, won an 
overwhelming victory in the parliamentary election.  The military 
government, however, overturned the results and seized power, and 
ever since has mobilized every means within its power, including the 
imprisonment of Suu Kyi, to nip any nascent democratization efforts 
in the bud.  However, in the face of increasing pressure from within 
and outside the country, including protests led by Buddhist monks 
two years ago, the military government was obliged to make a promise 
to hold elections in 2010.  For the military leadership, who needs 
to ensure their legitimacy through an election, Suu Kyi, who is to 
be freed soon, could be their biggest obstacle.  There is no 
guarantee, however, that next year's election will not be a repeat 
of the nightmare from 20 years ago. ...  If Burma's military 
government wants real legitimacy, it needs to hand over power to the 
people and accept their democratically made choice.  The first step 
toward that end would be to call a halt to their farce of a trial 
against Suu Kyi and to release her from house arrest." 
 
 
 
STANTON