문서참조번호 생성일 비밀등급 출처 태그
06ULAANBAATAR139 2006-02-26 23:38 비밀/외국전파금지 주 몽골 미국대사관

제 목: 몽골정보총국 북한외교관이 소지한 미국 달러화와 일본 엔화 압수 조사

비 밀 ULAANBAATAR 000139 외국전파금지1) 국무부 동아시아태평양/중국·몽골과, 홍콩 소재 미 비밀검찰국2)

행정명령 12958: 비밀해제: 02/22/2016 태그: SNAR3) , EFIN4) , PREL5) , PTER6) , ASEC7) , MG8) 제 목: 몽골정보총국 북한외교관이 소지한 미국 달러화와 일본 엔화 압수 조사 참조하는 전문: 06SEOUL2010, 06ULAANBAATAR155 분류자: 파멜라 스럿 몽골 대사9) 근거 1.5 (b), (c), (d), and (e) 번역자: PoirotKr (트위터 사용자명) — Micheal H. Rhee 2013/06/18 09:18

1. (비밀/외국전파금지) 몽골정보총국의 방첩부서는 2월 21일 (예전에 뷰얀유카로 알려진) 울란바토르 칭기즈칸 공항에서 두 명의 북한 남성이 소지한 미화 백만 달러와 일본 화폐 2천 엔의10) 압수 조사 건을 논의하기 위해 2월 23일 오전 (미 국방부) 일련항목관리국에11) 회동 요청을 하였다. 북한 외교관 여권을 소지한 두 남자는 베이징 발 MIAT 몽골 항공으로 도착하였다. 몽골정보총국은 해당 통화가 100달러 지폐와 만엔 권 신권과 구권으로 구성되어 있음을 미 일련항목관리국에 즉각 통지하였다. 그들은(두 북한 남성) 칭기즈칸 공항에 도착하기 한 시간 전에 관세 양식으로 화폐를 신고하였고, 현지 몽골 소유 은행인 골럼트은행 대표가 동 세관신고서를 몽골 세관에 제출하였다고 그들은 말하였다. 몽골정보총국 관계자들은 그 돈이 몽골에 합법적으로 들여왔으며, 체포는 이루어지지 않았음을 강조하였다. 몽골정보총국 사람들은 두 사람이 북한에서 출발했다고 미 일련항목관리국에 말하였다. 당시 두 남성이 북한 정부 당국자인지 아니면 북한 대동은행 관계자인지 확실치 않다.

2. (비밀/외국전파금지) 몽골정보총국 대표는 화폐가 위폐인지 결정 날 수 있기 전에는 해당 화폐를 계속 압수한 상태라고 미 일련항목관리국에 말하였다. (대사관 주석: 해당 돈이 골럼트은행으로 전달된 게 분명해 합법적인 화폐인 것으로 사료 된다.)몽골정보총국은 두 북한인의 행적뿐만 아니라, 달러화와 엔화의 진위와 출처를 판단하도록 미 일련항목관리국에 지원을 요청하였다. 그들은 통화를 반납하라는 압박을 받게 되기 전까지 가용 시간이 대략 10일로 시간상의 제약이 있다고 전하였다. 북한 대사관은 몽골 외무부를 상대로 이미 통화 압수 해제를 요청하는 외교 문서를 발부하였다.

3. (비밀/외국전파금지) 역내보안관은12) 홍콩 소재 미 비밀검찰국 역내 당국자에게 이번 사건을 보고하였고, 몽골정보총국이 화폐를 반환하도록 강요받기 전까지 가용 시간 내에 화폐를 분석할 수 있을지 판단하기 위해 비밀검찰국과 협력할 예정이다. 이번 사건 관련 일부 정보가 몽골어 지역 신문에 벌써 등장하였다. 몽골대사관은 후속 보고를 계속할 예정이다. 슬럿 포와로 탐정의 번역 © 무단복제나 전재를 금지합니다.

06SLAANBAATAR139.rtf
S E C R E T ULAANBAATAR 000139
 
NOFORN
DEPARTMENT FOR EAP/CM, HONG KONG FOR USSS
 
E.O. 12958: DECL: 02/22/2016
TAGS: SNAR [Narcotics], EFIN [Financial and Monetary Affairs], PREL [External Political Relations], PTER [Terrorists and Terrorism], ASEC [Security], MG [Mongolia]
SUBJECT: GIA DETAINS U.S. AND JAPANESE CURRENCY CARRIED BY
DPRK DIPLOMATS
 
Classified By: Ambassador Pamela J. Slutz for reasons 1.5 (b), (c),
(d), and (e)
 
¶1. (S/NF) The head of the General Intelligence Agency's
Counter Intelligence department requested a meeting the
morning of February 23rd with SIMO to discuss their detention
of one million U.S. dollars and 200 million Japanese Yen in
cash from two DPRK males at Ulaanbaatar's Chinggis Khan
(formerly known as Buyant Ukhaa) Airport on February 21,
2006. The two men were carrying North Korean diplomatic
passports and had arrived on a Mongolian International
Airways (MIAT) flight from Beijing. The GIA promptly
informed SIMO that the currency was comprised of new and old
style $100 bills and 10,000 yen notes and that it was being
carried in hand luggage. They said that the North Korean men
had declared the currency on their customs forms and that a
representative of Golomt Bank, a local Mongolian-owned bank,
presented a customs declaration to Mongolia's Custom Agency
one hour prior to the arrival of the aircraft. The GIA reps
emphasized that the money entered Mongolia legally and that
no arrests were made. They told SIMO that the two men's trip
originated in North Korea. It is not clear at this time
whether the two men are DPRK government officials or
officials of North Korea's Daedong Bank.
 
¶2. (S/NF) The GIA rep told SIMO that they are currently
holding the currency until it can be determined if it is
counterfeit (Embassy note: The fact that the money was
apparently being delivered to Golomt Bank suggests that the
currency was legitimate.). The GIA asked SIMO for assistance
in determining the origin and authenticity of the dollars and
yen as well as traces on the two North Koreans. They stated
that they have limited time (approximately ten days) before
they will be pressured to return the currency. The North
Korean Embassy has already issued a diplomatic note to the
Ministry of Foreign Affairs requesting the release of the
currency.
 
¶3. (S/NF) RSO reported the incident to the regional office
of the United States Secret Service in Hong Kong and will
work with the USSS to determine whether the currency can be
analyzed in the limited time available before the GIA will be
compelled to return the currency. Some information on this
event has already appeared in local Mongolian language
newspapers. Post will continue to follow-up and report.
 
Slutz
 
NNNN



1)
NOFORN
2)
DEPARTMENT FOR EAP/CM, HONG KONG FOR USSS
3)
[Narcotics]
4)
[Financial and Monetary Affairs]
5)
[External Political Relations]
6)
[Terrorists and Terrorism]
7)
[Security]
8)
[Mongolia]
9)
Ambassador Pamela J. Slutz
10)
번역 주: 몰골 미 대사가 숫자를 잘 못 기재하였다. '2억 엔'이 아니라 '2천 엔'이다
11)
일련항목관리국, sim office 미 국방부 산하 Serialized Item Management office, 한국어 표현은 창작이지만, 아마도 정확할 듯.
12)
Regional_Security_Officer 한국어는 창작